El libro de DanielFecha de publicación: 18 de mayo de 2009
Número de páginas: 334 Traducción: Isabel Ferrer y Carlos Milla «Follemos. Peleémos. Hagamos saltar por los aires el Pentágono. Un revolucionario es aquél que hace la revolución. Si quieres quedarte en casa cascándotela, vale, pero no lo llames revolución.» Miscelánea sigue con la recuperación de obras de este clásico norteamericano contemporáneo. El libro de Daniel ha sido traducido de nuevo por Isabel Ferrer y Carlos Milla (Premio de traducción Esther Benítez 2007). Publicado inicialmente en EEUU en 1971, está basado libremente en las figuras de Ethel y Julius Rosenberg, ejecutados por traición. Doctorow nos cuenta la historia de Paul y Rochelle Isaacson a través de la voz de Daniel y su hermana, Susan, estudiantes ambos y muy viculados a las luchas políticas de los 60. Con un estilo brutal y nada sentimental, Doctorow da un repaso a la hipocresía, a la falsedad de los políticos y a la impunidad con que frecuentemente se hacen acusaciones, pero también al victimismo y a la necesidad de venganza de su personaje, Daniel. «La novela versa sobre un tema muy comprometido: ¿qué sucedería si los niños que han visto cómo el FBI se llevaba a sus padres fueran de hogares de acogida a refugios, los visitaran en el corredor de la muerte, crecieran en un período histórico delirante…? Ésta es una novela contemporánea extraordinaria, una obra sensacional.» San Francisco Chronicle «El arte a este nivel sólo puede ser causa de regocijo» Joyce Carol Oates |







